על הוצאה מיוחדת שמוציאה טרילוגיה מצוינת – בת אודין, הספר הראשון בטרילוגית העורבים
אני תמיד שמחה לגלות ספרי פנטזיה חדשים ומסקרנים, הפעם גם של הוצאה מיוחדת המתמחה בספרי מדע בדיוני ופנטזיה.
זרקור על ההוצאה:
הוצאת סיאל היא הוצאת בוטיק בבעלות משפחתית, שמטרתה להוציא ספרים בעלי ערך נוסף מעבר להנאה שבקריאתם.
ההוצאה מתמחה בשני ז'אנרים עיקריים: הז'אנר הראשון הוא ספרי עיון, התחום השני מדע בדיוני ופנטזיה: ספרי המדע הבדיוני שבהם מתמחה ההוצאה הם ספרים למבוגרים 'מיטיבי לכת' בתחום המדע בדיוני.
תחום הפנטזיה, לעומת זאת פונה לקהל בעל מנעד גילאי רחב יותר. ספרי הפנטזיה נבחרים בזכות תוכנם האיכותי ובזכות היותם מקדמים אג'נדות שהם מאמינים בהן, בפרט פמיניזם והעצמת נשים. (ברור שאני כבר אוהבת אותם)
בכל ספרי הקריאה בהוצאת סיאל בולטים ערכים של שוויון, סובלנות וקבלת השונה והם מעוררי חשיבה ביקורתית ודיון בתופעות חברתיות.
"ההוצאה היא הגשמת חלום ילדות, שאליו הגענו לפני כעשור לאחר שכל אחד פיתח קריירה משלו", מספרת אלה הראל מבעלות ההוצאה, ומוסיפה: "ההוצאה לאור אפשרה את שלושת התנאים שהגדרנו כאושר – שנהייה יחד, כשחתול מגרגר לצידנו, ושנוכל לקרוא ספרים בלי הגבלה וזה ייחשב לעבודה".
נהדרים, כבר אמרתי.
צילום: גלית סבג
גם אני מרגישה כמוהם, עובדת בבית, החתול לצידי, כל היום קוראת, עורכת וכותבת על ספרים. וזה לא סוד שאני מכורה לפנטזיה. הייתי מנויה על המגזין פנטזיה 2000, וכנערה אהבתי מאוד גם ספרי מדע בדיוני, כיום אני מעדיפה פנטזיה אבל נהנית גם ממדע בדיוני טוב.
על הטרילוגיה – טבעות העורבים
"הבחירה להוציא את הטרילוגיה הנורווגית החלה כמו סיפור אהבה שנסחפנו אליו בסערה." משתפת הראל. "כשהספר הוצג בפנינו הרגשנו שאנו רוצים ונלהבים להביא לקהל הקוראים הישראלי קול אחר. האמנו שקהל הקוראים של ההוצאה פתוח להכיל ספרות השונה מהספרות האמריקאית שכולנו כה מורגלים בה.
יונתן בר הופקד על מלאכת התרגום ולשמחתנו הספר התקבל בהתלהבות רבה והגיע גם לקוראים שלא היו מהמעגל הקבוע של הקוראים שלנו.
התרגשנו בכל פעם כשנתקלנו בספרים בחנויות הספרים שבהן ביקרנו באירופה – בפולין, באיטליה וגם בצ'כיה וגרמניה והביקורות המהללות החלו לזרום מכל עבר.
תופעה משמחת של פאן-ארט יצירתי וקוספליי (תחפושות) החלה לשגשג בעקבות הטרילוגיה – אנשים יצרו בהשראתה במדיות שונות, וחלקם כל כך התלהב עד שהחל לקעקע את סמל העורבים וסצנות מתוך הספר על גופם.
החלק הראשון בת אודין, נמצא בחנויות, השני הרקב יצא בקרוב, והשלישי בתהליכי תרגום והוצאה.
מילה אישית ממני: זה מאוד משמח אותי, כי התרגלנו לצערי קוראי הפנטזיה בארץ לפעמים לקרוא ולהיקשר לתרגומים ראשונים שמתורגמים מסדרה, ואם אינם מצליחים לא מתורגמים שאר הספרים. וגם כשהם מתורגמים כמו סדרת בני הלבנה המוצלחת, אוהבי הפנטזיה נאלצים לחכות כשנה בין ספר לספר. פה אני מעריכה את האומץ שבלתרגם ולהוציא יחד את כל ספרי הטרילוגיה.
על הספר הראשון – בת אודין
בגיל חמש עשרה מגלה הירקה שהיא לא כמו כולם. היא בת אודין, יצור מעולם אחר. אין לה זנב, והיא לא מסוגלת לחוש את קסמה של הארץ. לפי האגדות היא גם מסוכנת, נשאית של מחלה. העניינים מסתבכים כאשר מתחוור לה שמישהו מנסה להרוג אותה כדי לוודא שמוצאה יישמר בסוד. אבל יש דברים גרועים יותר מבני אודין, והירקה אינה היצור היחיד שחלף מבעד לשערים. (מגב הספר)
נכון שזה מסקרן? לשמחתי ההבטחה שבספר עם עולם שונה מתקיימת. הספר סוחף, הירקה היא גיבורה נהדרת, אמיצה, נאמנה, בלתי צפויה ובטח שאינה הנסיכה הזקוקה להצלה.
למעשה עד גיל 15, גיל משמעותי בעולמה היא בטוחה שהיא בתו של תורלד, שניהם נודדים ומוכרים צמחי מרפא. לפני הטקס שבו אמורים חברי המועצה השולטת לבחור את בעלי הקסם החזק ביותר, מגלה לה אביה שהיא לא איבדה את זנבה כמו שסיפר לה אלא שהיא הייתה אמורה למות, והוא מצא אותה כתינוקת חסרת זנב בשלג, ואימץ אותה במקום להרגה. תחשבו על הציד משלגיה ומה היה קורה אם היה מאמץ את שלגיה ובורח איתה במקום להשאיר אותה ביער.
הירקה מבינה שעליה לברוח, יש לה עורב שמלווה אותה, ולעורבים יש חשיבות בעולמם. זה כבר מוטיב שפגשתי כבר בכמה ספרי פנטזיה, עורבים או ציפורים אחרות הנושאות בשורות כמו הינשופים בהארי פוטר.
בן ברית נוסף הוא רימה אן אלדרין, בן למשפחה מיוחסת שמובטח לו מקום במועצה, השולטת בארצם. למרות ההבדלים המעמדיים ביניהם ביער כולם שווים, הם מנהלים ביניהם תחרות סודית, וידידות אמיצה שהופכת לרגשות חזקים יותר.
בעולם ששואב מוטיבים מהמיתולוגיה הסקנדינבית ונקרא יימסלנדה, עולם מעמדי שבו לכל אחד יש תפקיד, אין למעשה להירקה מקום. היא האחר המושלם, אישה, מרפאה, בלי מעמד ומשפחה, חסרת זנב, שמואשמת כמו המכשפות והיהודים בחברות ובזמנים אחרים כמי שמביאה איתה את הרקב, היא אסורה במגע ומסוכנת – היא האויב.
לאורך העלילה המפותלת נגלה מי בעצם הם האויבים האמיתים, ומי לא. ומה שיפה שגם זה משתנה, לאורך הספר.
מה שעוד אהבתי מלבד הרקע התרבותי המיוחד, והכתיבה שלוקח זמן להתרגל למקצב שלה, הוא שהספר מכניס אותנו מיד לעולם הסיפור. אני אוהבת ספרים כאלו שבהם לא מאכילים אותנו בכפית, אלא שבד בבד עם התפתחות העלילה אנו מגלים את העולם ואת חוקיו.
זה חלק מהקסם שבפנטזיה טובה, אנו נכנסים לתוך עולם אחר, שאת כלליו אנחנו לא מכירים וההיכרות והגילוי הופכים לחלק מחוויות הקריאה.
בעתיד הקרוב יראו אור בהוצאת סיאל שני ספרי ההמשך: הרקב שתכף מגיע לחנויות, ואחריו העוצמה.
על הסופרת: סירי פטרסן נולדה בפינסנס, עיירה קטנה בצפון נורבגיה. היא אסקפסיטית מלידה, מעצבת, מאיירת, יוצרת קומיקס וסופרת.
שורה תחתונה: ממליצה ומחכה כבר לחלק השני.
סקירה מהממת! הספר גם דן בשאלות כמו: מהו רוע? מהן דתות? מה קורה כאשר מוותרים לרוע? מה קורה כאשר מתמכרים לשילטון?
ספר מרתק ויקום מרתק
סיימתי את הספר השני בנשימה עצורה. מתי יוצא הספר השלישי?
הוא כבר יצא וכעת יוצא השלישי